<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ancient French Fucking Machines</title>
	<atom:link href="http://www.erosblog.com/2009/01/25/ancient-french-fucking-machines/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.erosblog.com/2009/01/25/ancient-french-fucking-machines/</link>
	<description>Sex Blogging, Gratuitous Nudity, Kinky Sex, Sundry Sensuality</description>
	<lastBuildDate>Sat, 11 Feb 2012 07:00:39 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: anon</title>
		<link>http://www.erosblog.com/2009/01/25/ancient-french-fucking-machines/#comment-142784</link>
		<dc:creator>anon</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Jun 2011 01:15:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erosblog.com/?p=3003#comment-142784</guid>
		<description>&quot;Actually, baise mon cul = kiss my ass.&quot;

Wrong! In this context, &quot;baise&quot; means &quot;fuck&quot;. A &quot;baiser&quot; (noun) is a kiss, but &quot;baiser&quot; (verb) is synonymous with &quot;fuck&quot;.

So you&#039;d say &quot;donnes-moi un baiser&quot; (give me a kiss) and &quot;baise-moi&quot; (fuck me).

&quot;Kiss my ass&quot; would be &quot;embrasse-moi le cul&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Actually, baise mon cul = kiss my ass.&#8221;</p>
<p>Wrong! In this context, &#8220;baise&#8221; means &#8220;fuck&#8221;. A &#8220;baiser&#8221; (noun) is a kiss, but &#8220;baiser&#8221; (verb) is synonymous with &#8220;fuck&#8221;.</p>
<p>So you&#8217;d say &#8220;donnes-moi un baiser&#8221; (give me a kiss) and &#8220;baise-moi&#8221; (fuck me).</p>
<p>&#8220;Kiss my ass&#8221; would be &#8220;embrasse-moi le cul&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: yclept</title>
		<link>http://www.erosblog.com/2009/01/25/ancient-french-fucking-machines/#comment-109866</link>
		<dc:creator>yclept</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Jun 2009 01:51:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erosblog.com/?p=3003#comment-109866</guid>
		<description>Actually, baise mon cul  =  kiss my ass.

This is 20th century vintage, 1920s I&#039;d bet.  The combination of bobbed hair, rolled stockings, and that particular style of shoes just were not around before then.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Actually, baise mon cul  =  kiss my ass.</p>
<p>This is 20th century vintage, 1920s I&#8217;d bet.  The combination of bobbed hair, rolled stockings, and that particular style of shoes just were not around before then.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: crazydoc</title>
		<link>http://www.erosblog.com/2009/01/25/ancient-french-fucking-machines/#comment-103058</link>
		<dc:creator>crazydoc</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2009 17:44:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erosblog.com/?p=3003#comment-103058</guid>
		<description>Dupanloup:ecclesiastic ,yes but famous by a song of students in medicine:&quot;chansons de salle de garde&quot;.

L&#039;pere dupanloup monte en ballon...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dupanloup:ecclesiastic ,yes but famous by a song of students in medicine:&#8221;chansons de salle de garde&#8221;.</p>
<p>L&#8217;pere dupanloup monte en ballon&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dave</title>
		<link>http://www.erosblog.com/2009/01/25/ancient-french-fucking-machines/#comment-102335</link>
		<dc:creator>Dave</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 04:11:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erosblog.com/?p=3003#comment-102335</guid>
		<description>top right corner of the bottom image, 
there is the &#039;name&#039; of the engineer who made it...

Baisemont Q would be
baise mon cul
which translates into
fuck my ass</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>top right corner of the bottom image,<br />
there is the &#8216;name&#8217; of the engineer who made it&#8230;</p>
<p>Baisemont Q would be<br />
baise mon cul<br />
which translates into<br />
fuck my ass</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jon</title>
		<link>http://www.erosblog.com/2009/01/25/ancient-french-fucking-machines/#comment-102283</link>
		<dc:creator>jon</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 12:34:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erosblog.com/?p=3003#comment-102283</guid>
		<description>Great - one correction:
The oil tank is filled with oil rendered from crabs (lice) - another crude joke. 
And a label neat the top: Pneumatic mouth with moving tongue.
And, on the side:  Free demonstration at our booth in the Grand Palais - household section.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Great &#8211; one correction:<br />
The oil tank is filled with oil rendered from crabs (lice) &#8211; another crude joke.<br />
And a label neat the top: Pneumatic mouth with moving tongue.<br />
And, on the side:  Free demonstration at our booth in the Grand Palais &#8211; household section.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: T</title>
		<link>http://www.erosblog.com/2009/01/25/ancient-french-fucking-machines/#comment-102257</link>
		<dc:creator>T</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 18:30:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erosblog.com/?p=3003#comment-102257</guid>
		<description>Oh my! Where do I buy one of these machines? Holy wow!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh my! Where do I buy one of these machines? Holy wow!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Applesaucery</title>
		<link>http://www.erosblog.com/2009/01/25/ancient-french-fucking-machines/#comment-102231</link>
		<dc:creator>Applesaucery</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2009 00:10:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.erosblog.com/?p=3003#comment-102231</guid>
		<description>I&#039;ve just noticed that the bottom line was translated as “Warning: To avoid chafing by the main bit, do not use it more than twenty times per piece.” Mr 3 is right about it being &quot;in a row&quot; rather than &quot;per piece,&quot; but I wanted to add that the beginning is &quot;to avoid overheating the main component,&quot; not &quot;to avoid chafing.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve just noticed that the bottom line was translated as “Warning: To avoid chafing by the main bit, do not use it more than twenty times per piece.” Mr 3 is right about it being &#8220;in a row&#8221; rather than &#8220;per piece,&#8221; but I wanted to add that the beginning is &#8220;to avoid overheating the main component,&#8221; not &#8220;to avoid chafing.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

