If you’ve seen Warm Water Under A Red Bridge, you’ll know the Japanese understand their shio.

If you haven’t, you’ll be going “Shio? What’s shio?”

Apparently, that was Momo’s question also. Fleshbot has a skilled cross-cultural operative to explain it all to us:

Fleshbot operative KokuRyu … reports:

“I came across an unknown Japanese word today in a YouTube video that appeared to be a high school chemistry lesson conducted by a sexy Japanese porn startlet named Momo (Peaches) wearing nothing but a frilly pink bra, perhaps from Peach John.

“I knew the word, shio, means “tide” or “salt water” in Japanese. But what was the shio in the glass beaker? I asked my wife, who’s Japanese. Instead of getting angry with me for looking at porn, Mrs. KokuRyu smirked and said, ‘It’s when a woman, goes puri puri, like the spout of a whale. You know, shio fuki. It’s when a woman squirts.’

“Suddenly the YouTube clip made sense! Glowing with post-orgasmic serenity, Peaches admires the clear liquid–her liquid — collected in the beaker. Peaches then decides to analyze her shio. She sniffs it, reports it doesn’t smell, and proceeds to tests its consistency; Peaches says her shio feels silky smooth. When litmus paper is produced, shio is determined to have alkaline properties.

“Next, gripping an elaborate, slightly phallic spoon, Peaches measures the salt content of her shio. Apparently, it’s less than 0.6%. Peaches then delicately inserts her slender index finger, moistened slightly with the liquid contents of the petri dish, between her lips. She finds that shio is basically tasteless, and not a little slimy. Peaches concludes by saying she enjoyed the opportunity to investigate her shio.

Similar Sex Blogging: