Donkey Dick In The Bible
Never let them tell you the Bible doesn’t have dirty bits! I just stumbled across this passage in an old UseNet .sig:
She was infatuated with their male prostitutes, whose members were like those of donkeys and whose seed came in floods like that of stallions. — Ezekiel 23:20
That translation is a bit more poetic than the KJV, but if you play with the various translations available at that link, you’ll see that it’s as accurate as any.
Similar Sex Blogging:
Shorter URL for sharing: http://www.erosblog.com/?p=2040



The verse reads in the Vulgata:
et insanivit libidine super concubitu eorum quorum carnes sunt ut carnes asinorum et sicut fluxus equorum fluxus eorum
I buy the donkey member and stallion cum part, but I’m a bit sceptical about the first part. “She became mad with desire for sex with those, …” would be a more precise translation, I think. “concubitus” just means sex here, not used in the sense of the modern word “concubine”. A male prostitute would be “paelex” or “scortum”.
Anyways, good find!
Thanks, Andreas!
Of course, he said mischievously, if the Vulgata is (as Wikipedia suggests) a fifth century translation from Hebrew sources, we really need us a rabbi to drop in and opine upon the verse…
That is very interesting, and freaking hilarious all at the same time.